„Ispričaj mi kako je bilo“ (na španskom „Cuéntame cómo pasó“) je španska televizijska serija koja se prikazuje na prvom kanalu španske nacionalne televizije TVE1 od 2001. godine. Serija prikazuje život familije srednje klase Alkantara (Alcántara) za vreme poslednjih godina vladavine Franciska Franka i početka španske tranzicije ka demokratiji.

Serija je nastala kako bi se obeležilo 25 godina od dolaska demokratije, a njen poučni duh je prisutan u skoro svim epizodama.

Prva epizoda je emitovana 13. septembra 2001. Serija počinje aprila 1968. sa pobedom pevačice Massiel na Evroviziji, a priča reflektuje promene u Španiji počev od te godine.

Interesantan podatak je da je serija svih 15 godina snimana sa istom glumačkom ekipom. Samim tim sto je snimana dovoljno dugo, imaćete vremena da steknete utisak da odrastate uz njih i da ih zavolite.

Pojmovi, reči i fraze koje se pojavljuju u epizodi:

3:53 minut
Pasar muchos estrecheces – Prolaziti kroz period nemaštine.
Primer: Antes tuvimos que pasar muchos estrecheces, pero desde que trabajamos los dos tenemos un buen pasar.

Los bravos6:21 minut
Los Bravos – popularna španska rok grupa, osnovana 1965. godine.

20:08 minut Parche Sor Virginia
Un parche sor Virginia – gaza plastificirana sa slikom Isusa. Veruje se da je gaza natopljena u posebnu smesu koja leči neizlečivo i sama njena upotreba čini čuda.

 

 

29:35 minut
Ser un trigo limpio – čisto žito, koje je spremno za mlin. Preneseno značenje ove rečenice ukazuje na dobru osobu, osobu od poverenja

Massiel37:25 minut
Massiel – María de los Ángeles Félix Santamaría Espinosa, pevačica, glumica i voditeljka, koja je sa pesmom „La,la,la“ Španiju prvu put dovela do pobede na Evroviziji 1968. godine

42:43 minut Strip El jabato
Tabeos de Jabato – strip prožet avanturama u koji je glavni lik Jabato. Strip je preveden i na druge jezike i u zemljama kao što su Francuska, Grčka, Belgija, dostigao veliku popularnost. Prvo crno-belo izdanje je objavljeno 1966. godine.

 

48:04 minut
Ser un cero a la izquierda – Prevod ove fraze: Biti nula sa leve strane, a značenje: biti beskoristan, bezvredan, biti neko čije se mišljenje ne uvažava.  Na srpskom jeziku ova fraze bi se mogla poistovetiti sa „Biti poslednja rupa na svirali“. Na španskom jeziku fraze koje imaju sličnu ili istu upotrebu su „ser un don nadie“, „ser el último mono“, „no tener ni voz ni voto“.

Jamon Serrano52:42 minut
Jamón serrano – šunka dobijena od bele svinje.

Prevod epizoda je dugotrajan proces koji zahteva vreme. Ako želite da podržite prevod sledećih epizoda, možete donirati željeni iznos preko PayPal-a klikom na dugme.

Pogledaj i ovo...